[Hangul]
헝클어진
머릿결
이젠 빗어 봐도
말을 듣지 않고
초점 없는
눈동자
이젠 보려 해도
볼 수가 없지만
감은 두 눈
나만을 바라보며
마음과
마음을 열고
따스한 손길
쓸쓸한 내 어껴위에
포근한
안식을 주네
저 볽은 바다
해 끝까지
그대와
함께 가리
이 세상이
변한다 해도
나의 사랑
그대와 영원히
맑은 음성
가만히 귀 기울여
행복의
소리를 듣고
고은 미소
쉬잔한 내 가슴속에
영원토록
남으리
저 볽은 바다
해 끝까지
그대와
함께 가리
이 세상이
변한다 해도
나의 사랑
그대와 영원히
[Translation]
My tangled hair
Now if I try to brush it, it doesn’t even listen to me
My exhausted eyes
Now I won’t be able to see anything even if I try
With my eyes closed, I look at myself
Our hearts will be opened
Your warm hands make its way on my lonely shoulders
Giving me comfort and rest
The sunset over the ocean
Is where I wish to go with you
Even if the world changes
My love, I’ll be with you forever
Your bright voice, my ears listen to it silently
Hearing a very happy song
Your lovely smile will remain in my broken heart forever
The sunset over the ocean
Is where I wish to go with you
Even if the world changes
My love, I’ll be with you forever
[Romanize]
[Romanize]
Heong-keul-eo-ji meo-lit-gyeol
I-jen bit-seo bwa-do mal-eul deud-ji an-go
Cho-jeom eobt-neun nun-dong-ja
I-jen bo-lyeo hae-do bol su-ga eobt-ji-man
Gam-eun du nun na-man-eul ba-ra-bo-myeo
Ma-eum-gwa ma-eum-eul yeol-go
Tta-seu-han son-gil sseul-sseul-han nae eo-kkae-wi-eh
Jeo bul-geun ba-da hae kkeut-kka-ji
Geu-dae-wa ham-kke ga-ri
I-se-sang-i byeon-han-da hae-do
Na-ui sa-rang geu-dae-wa yeong-won-hi
Mal-geun eum-seong ga-man-hi gwi gi-ul-yeo
Haeng-bok-ui so-li-reul deud-go
Go-un mi-so soe-jan-han nae ga-seum-sok-eh
Yeong-won to-rok nam-eu-ri
Jeo bul-geun ba-da hae kkeut-kka-ji
Geu-dae-wa ham-kke ga-ri
I-se-sang-i byeon-han-da hae-do
Na-ui sa-rang geu-dae-wa yeong-won-hi
[ Immortal Song II ]
No comments:
Post a Comment